Dialektbloggen

Teka

Ishockeysäsongen är i full gång och i referaten från matcherna får vi höra en rad termer av engelskt ursprung. Det rapporteras om slashing, holding, icing m.m. En term som dock inte har följt med ishockeyn över Atlanten är tekning.

Teka(s)eller täka(s) är ett verb som finns i svenska dialekter och är belagt i institutets dialektordsamlingar. De dialektala betydelser som ligger närmast ishockeyns är ’lotta eller tävla om vem som ska börja eller slå först i (boll)spel’ resp. ’tävla, kappas’. Den första betydelsen är belagd från olika delar av landet, men med viss koncentration till Uppland, Västmanland och Gästrikland. ’Tävla, kappas’ är upptecknat från Dalarna, Västmanland, Uppland och Sörmland: Han ville tekas mä mej (Västmanland). Från Dalarna finns också betydelsen ’bråka lindrigt, gnabbas, retas’: Ja dôm da (där) ska då jämt hal (hålla) på täkôs.

Ovisst ursprung

Enligt Svenska Akademiens ordbok (SAOB) är ordet teka ”av ovisst ursprung”. I Nationalencyklopedins ordbok jämförs med norska dialekters tikka ’ge ett lätt slag’, som kan ha uppstått som ett ljudhärmande ord. Det första belägget i SAOB på teka som term inom ishockey och även bandy är från 1946.

Varför just teka kommit att användas som ishockeyterm har vi inte lyckats klarlägga. Kanske du som läser detta vet mer?

/Eva Thelin